Logo Polskiego Radia
Print

Арт-инсталляция во Вроцлаве: Из домофона звучат истории иностранцев

PR dla Zagranicy
Artur Panasiuk 08.02.2018 15:37
  • Арт-инсталляция во Вроцлаве.mp3
На стене Музея современного искусства во Вроцлаве появился необычный домофон, нажав на кнопку которого, можно услышать голоса местных иностранцев.
Фото: pixabay.com

На стене Музея современного искусства во Вроцлаве появился дополнительный домофон. Из этого домофона, после нажатия кнопки можно услышать женские голоса, которые обращаются к слушателю на разных языках. В чем заключается эта уникальная инсталляция, говорит ее автор – Йоанна Сыновец:

«Мне было интересно, что могут рассказать женщины из других стран, которые при разных обстоятельствах решили остаться на ПМЖ во Вроцлаве. Я хотела, чтобы каждая из них рассказала свою историю. Мне кажется, что в этом суть общества, мы все происходим из разных мест и социальных групп, но в итоге являемся одним целым с точки зрения места нашего постоянного жительства».

Свою историю рассказывает Хульета Гонсалез – мексиканка, она живет во Вроцлаве уже много лет, профессиональная певица, мать двух очаровательных близняшек:

«В 80-х годах в Мексику иммигрировало много поляков, которые бежали в связи с военным положением. Прежде всего, это были артисты – музыканты, художники, одним словом, интеллектуалы, которые в особенной степени были подвержены опасности, поэтому они убегали, куда только можно. Эти артисты устраивались на работу в оркестры, в учебные заведения, многие из них были ценными специалистами. По специальности я художник и музыкант, так вот у меня преподавала графику Барбара Пацёрек, Царство ей Небесное. Она меня познакомила с мастерской плакатов в Кракове. Мне очень нравились польские плакаты и я подумала, что было бы неплохо поехать после учебы хотя бы на год на практику в Польшу».

***

«Так получилось, что в Мексику приехал преподаватель из этой мастерской, который, увидев мои работы, пригласил меня поехать в Польшу. В Мексике я также училась пению, поэтому приняла решение закончить музыкальное образование в Кракове, что я успешно сделала. Параллельно я работала в хоре Польского радио. После окончания учебы я уехала в Швейцарию, где на протяжении 6 лет изучала музыку средневековья и барокко. После учебы я приняла решение вернуться в Польшу и поселиться во Вроцлаве».

Говорит Мириам Мазайма – наполовину полька, наполовину сирийка, которая была вынуждена покинуть свой дом в Сирии из-за войны:

«До того, как в Сирии началась война, там очень хорошо жилось. У нас был свой дом, у мужа – свой обивочный цех. Но потом стало совсем тяжело. В 2012 году я родила сына. Мы добирались в роддом в абсолютной темноте, потому что в нашем районе не было электричества, мы боялись попасть под пули снайпера, наш дом был на линии фронта, поэтому, если в окне горел свет и случалось, дергалась занавеска, пули летели только так. Сейчас от нашего дома ничего не осталось. Наши знакомые недавно прислали нам фото, на которых сплошные руины. Было ужасно, мы метались с угла в угол, в страхе, что за нами придут».

***

«В конце концов, муж принял решение, что я с ребенком должны уехать, после чего немного погодя он к нам присоединиться. Мы перешли границу Иордании, а два дня спустя ее закрыли. В итоге я ждала мужа 4 месяца, это был очень долгий путь, нужно было потратить баснословные деньги, чтобы контрабандисты провели его через все военные пункты переходов. В конце концов все получилось, но мы очень боялись, что его не впустят. Мужу моему Польша понравилась, изучать польский он начал, правда, только сейчас, потому что сразу после приезда его взяли обивщиком мебели. Посмотрим, как оно будет дальше».

Говорит немка Мария Духа, уже несколько лет она живет в Польше, у нее очень активная общественная позиция, которая крепко укоренилась в жизни Вроцлава:

«Меня всегда интересовала восточная Европа. Я приехала сразу после окончания школы. Поскольку Польша является членом Евросоюза, существует множество программ, которые даже при отсутствии знания языка гарантируют достойное здесь проживание. Сначала я на протяжение года работала в варшавском санатории для детей с ограниченными возможностями. Это они научили меня говорить по-польски. Это дети, которые вообще много говорят, они постоянно нуждаются во внимании, поддержке и заботе. У медсестер на это не было времени, у них хватало своих забот, часто они работали по две, а то и по три смены. Ни один нормальный человек не в состоянии такое выдержать, меня постоянно удивляло, как у них это получалось. Сначала я думала пожить в Польше только года. Для меня это был своего рода тест на зрелость после окончания школы. У меня получилось, за это время я ни разу не хотела все бросить и вернуться».

***

«Спустя год я вернулась в Германию, чтобы получить образование бакалавра в Саксонии. Там я изучала историю Польши и польский язык. В Польше вообще не получается жить, не зная ее истории: каждую неделю здесь вспоминают кого-то, здесь каждая улица буквально пронизана историей. Я не говорю, что это плохо, просто без этого никуда. Тем более, если речь идет о польско-германских отношениях. В нашей общей истории есть много болезненных точек для поляков, и я это понимаю. В свою очередь, тема Польши занимает одно из главных мест в образовательной системе Германии. Я бы и дальше там училась, если бы не наткнулась на информацию об одной из специализаций во Вроцлавском университете, которая меня заинтересовала. Здесь я два года изучала европейскую дипломатию».

***

«Помню, как писала свою магистерскую работу на польском языке – 150 страниц! Мне это удалось исключительно благодаря поддержке близких мне поляков. Я очень им за это благодарна. Я вообще убеждена в том, что без знания языка, узнать другую страну невозможно. Я могла бы читать о Польше из немецких газет, но считаю это искусственным способом познания. Сюда нужно ехать, нужно разговаривать с людьми – с паном в такси, с паней в магазине, с пожилой соседкой, выгуливающей собаку, с хозяйкой квартиры, спросить, как дела у ее внуков. Только общаясь непосредственно с поляками, можно узнать, что их беспокоит, что для них важно, чем они занимаются, на что надеются. Сейчас я пишу докторскую диссертацию, пишу, читаю, хожу на конференции, общаюсь с людьми, изучаю общественное мнение. Тема моей работы – женский футбол в Польше и Германии и отношение к нему со стороны общества. Оказывается, что Польский футбольный союз не особо интересуется этой группой спортсменов, а ведь она огромна. Мало кто знает, что в Польше так много девушек играют в футбол».

***

Оксана – философ по образованию, она приехала из Украины, чтобы получить диплом магистра. В итоге она осталась в Польше. Однажды, после нескольких лет жизни здесь, из-за потери работы ее пребывание в стране оказалось под угрозой:

«Я тогда подумала, а что было бы, если бы мне нужно было уехать отсюда? Мне было бы тяжело, потому что для меня это – мой дом. Возможно, потому, что мы переехали сюда всей семьей – с мужем и ребенком. Моя дочь пошла здесь в детский сад, у меня была учеба, у мужа – работа, мы снимали жилье. Я украинка, но я люблю Польшу. У меня здесь много друзей, много воспоминаний, это – часть моей жизни. Если открытый человек живет на чужой земле, он однозначно проникнется ее культурой, начнет разделять ее печали. У меня здесь много друзей, которые стали для меня родными. Большинство из них – поляки, но есть и украинцы, и французы, поляки, канадцы. Для меня самое главное – сам человек, а не то – откуда он родом».

Домофон является своего рода элементом сдерживания, мы сначала хотим послушать того, кто там внизу, и только после это принять решение – пускать его или нет. Что ж, благодаря инсталляции Йоанны Сыновец у многих поляков появилась возможность услышать иностранцев, которые живут совсем рядом. Возможно, после этого многим из них захочется нажать на кнопку «пустить»…

Слушайте аудиофайл!

PR1/aj

Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты