Logo Polskiego Radia
Print

Культурное пространство: книга «20 вещей о Варшаве»

PR dla Zagranicy
Irina Zawisza 18.08.2017 15:45
  • О книге "20 вещей о Варшаве".
Книга «20 вещей о Варшаве» - это 20 эссе о ключевых экспонатах выставки в Музее Варшавы.
Обложка книги "20 вещей о Варшаве".Обложка книги "20 вещей о Варшаве".Фото: radiopolsha.pl/Ирина Завиша

«20 вещей о Варшаве», - так называется книга, презентация которой состоялась в Музее Варшавы. Это 20 эссе о ключевых экспонатах выставки «Варшавские вещи» в музее, ставших источником вдохновения для поколения варшавских писателей, рожденных в 70-80-е годы.

Оригинальные и не обязательно впрямую говорящие о данном экспонате эссе рассказывают об истории и сегодняшней действительности Варшавы, об ассоциациях и переживаниях молодых людей здесь и сейчас, а порой идут в направлении фантазии и нереальных миров. Стоит отметить, что Музей Варшавы или, как его еще называют – Музей истории Варшавы – принял концепцию показывать Варшаву в вещах, предметах, что красноречивее любых повествований. Конечно, книга «20 вещей о Варшаве» богато иллюстрирована – все 20 «героев» книги появляются на ее страницах во всей, так сказать, красе, благодаря фотографу-художнику Яцеку Колодзейскому, который стал нашим собеседником.

- Можно сказать, что название книги – это своего рода игра слов, потому что речь идет о вещах варшавских и вещах литературных. Как родился замысел этой книги, и какой «застежкой» скрепляются истории на ее страницах?

Яцек Колодзейский: «Идея родилась в коллективе сотрудников Музея Варшавы, прежде всего, с целью создания книги для школьников- выпускников этого года. Но выбор предметов произведен раньше и связан с определенными размышлениями кураторов отдельных выставочных залов или кабинетов музея. Выбраны 20, можно сказать, «представителей», то есть, 20 варшавских предметов. А меня пригласили для создания иллюстраций, которые говорили бы о Варшаве больше, чем сам предмет. Можно было просто сфотографировать эти предметы на белом фоне. Но выбран другой путь: составить их в композицию, дополняющую рассказ об этих предметах, объясняющую их и показывающую в «немузейном» контексте».

Почтовая
Почтовая открытка - иллюстрация в книге "20 вещей о Варшаве".

- Мне кажется, что эта книга интересна не только тематикой рассказов и иллюстраций, но и самим процессом ее рождения…

Яцек Колодзейский: «Эта книга рождалась в несколько этапов. Первым этапом было создание фотографических композиций, а затем - приглашение авторов, чтобы они написали об этих вещах рассказы. Причем писатели сами их не выбрали, а получали конкретное задание. Для меня как иллюстратора эта книга заканчивалась на уровне картинки, а дальше в игру входит текст. И я бы с удовольствием рассказал обо всех 20 предметах и композициях, но это займет очень много времени. Поэтому скажу о том, что было для меня самым важным. Как я уже сказал, книга адресована выпускникам, а у молодого человека музейный предмет не обязательно должен ассоциироваться с музеем. Поэтому эти вещи «живут» в композициях, создавая впечатление, что ими до сих пор пользуются. Например, ботинки Кельмана – очень известного в прошлом варшавского обувщика – имеют на подошве приклеенную жвачку. Конечно, это компьютерный трюк, настоящие предметы никоим образом не нарушены. Но в иллюстрациях предметы не являются реликвиями за стеклом. Они живут, вписанные в нарратив нашей сегодняшней повседневности».

Ботинки
Ботинки Кельмана - иллюстрация в книге "20 вещей о Варшаве".

- А это, кроме ботинок, - открытка, пепельница, руль, лампа, баночка из-под какао фирмы «Ведель», медальон и многое другое.

Историческая
Историческая банка из под какао фирмы "Ведель" - иллюстрация в книге "20 вещей о Варшаве".

- У нашего микрофона – автор нескольких рассказов из книги «20 вещей о Варшаве», поэтесса и прозаик Юстына Баргельская.

- Какие предметы достались Вам? Вы сразу восприняли их как импульс для написания рассказов или пришлось побороться с собственным воображением? И можно ли было поменять задание?

Юстына Баргельская: «Нет, я вообще не боролась, а во всяком случае, не боролась за выбор предметов. Я получила сахарницу, почтовую открытку, дверную ручку. У меня не было возможности, но даже и нужды менять эти предметы. Мне очень понравился девиз Музея Варшавы: «В начале была вещь». Потом было изображение. А вещь и изображение для меня как литератора имеют одинаковый потенциал в смысле освобождения фантазии. И на самом деле не нуждаюсь в том, чтобы углубляться в историю этой вещи, ни в замысел автора картинки, чтобы оценить творческий заряд таких произведений культуры. В общем, я получила эти произведения культуры и конкретное задание, которое выполнила. Но, честно признаюсь, я не думала об образовательном или дидактическом характере своих рассказов или всей книги. Она предназначена для выпускников, а это уже вполне взрослые люди, поэтому дидактика в данном случае была просто неуместна. Мне, скорее, хотелось доставить им своего рода культурное, литературное удовольствие».

- Насколько мне известно, Вы – урожденная варшавянка, жили в нескольких районах Варшавы и говорите, что каждый район для Вас как другой город. При этом на презентации книги Вы сделали трогательное признание, что самой «варшавской» вещью считаете… пончик. Почему именно пончик?

Юстына Баргельская: «Думаю, что это вообще могло быть много пирожных – то есть, таких вещей, которые улетучиваются. Люди их съедают и забывают о них. А всё потому, что я вижу Варшаву как живой город. При всех страницах истории, при всех местах памяти и количестве памятников, которые есть в Варшаве, Варшава для меня – Феникс среди всех городов. Она постоянно возрождается и меняется, поэтому поиск символа Варшавы среди вещей, которые не улетучиваются, мне кажется не совсем подходящим. А пончик – именно то, что я связываю с Варшавой. Еще было такое популярное пирожное «вузетка» - в честь трассы «Восток-Запад», но, во-первых, оно было символом предыдущей системы, а во-вторых, оно уже многократно обыграно в кинематографе, в литературе. А пончик не имеет идеологической коннотации, он всегда современен и олицетворяет обновление. И хотя хипстеры еще его себе не «присвоили», но в Жирный четверг уже стоят в очереди в кондитерские с четырех утра. Во всяком случае, пончик – это элемент, не разделяющий общество, элемент варшавского самосознания, вырастающий до уровня символа. Не говоря уже о том, что это просто вкуснейшая вещь!».

- Моего первого собеседника Яцека Колодзейского я также спросила о так называемом духе Варшавы, о том, как он проявляется?

Яцек Колодзейский: «Должен признаться, что я не родился в Варшаве, но мой дедушка жил в Варшаве, хотя тоже как приезжий. Изучая историю моей семьи, я нашел в доме несколько старых предметов из Варшавы, начиная с XIX века. Но эти вещи ассоциируются у меня не столько с Варшавой, сколько с воспоминаниями моих близких. И мне кажется, что именно это передает смысл пребывания в Варшаве. То есть, важны не столько сами предметы, сколько настроение, царящее в Варшаве. А оно исключительное. Я жил в нескольких городах в Польше, немного за границей, и считаю, что Варшава действительно уникальна. Ее дух вытекает как раз из того, что большинство в этом городе – приезжие, и что здесь создается очень специфическая смесь истории, людей, состояния. Это, конечно, трудно передать всего лишь в 20 предметах, но они могут служить своего рода «цитатой» о Варшаве, говорящей о ее ритме и спонтанности».

Руль
Руль от старого автомобиля - иллюстрация в книге "20 вещей о Варшаве".

Автор передачи и фото: Ирина Завиша

Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты