Logo Polskiego Radia
Print

Приглашаем по местам, связанным с поэтом-повстанцем Мироном Бялошевским

PR dla Zagranicy
Irina Zawisza 08.08.2017 12:00
  • По местам в Варшаве, связанным с поэтом-участником Варшавского восстания Мироном Бялошевским.
В 73-ю годовщину Варшавского восстания мы вспоминаем о Варшаве поэта-повстанца Мирона Бялошевского.
Мемориальная доска на каменном доме на ул. Познаньска, 37 в Варшаве, где Мирон Бялошевский жил в 1945-1958 гг.Мемориальная доска на каменном доме на ул. Познаньска, 37 в Варшаве, где Мирон Бялошевский жил в 1945-1958 гг.Источник: wikipedia/Mateusz Opasiński/ CC BY-SA 3.0

В очередную годовщину Варшавского восстания мы приглашаем вас посетить в польской столице места, связанные с Мироном Бялошевским – польским поэтом, драматургом, писателем, повстанцем-добровольцем, автором автобиографической книги «Дневник Варшавского восстания». Вместе с экскурсоводом Агнешкой Трепковской из Общества друзей Варшавы мы отправимся сначала на улицу Познаньскую.

Агнешка Трепковская: «Каменный дом, закрытый рекламой фирмы, которая его ремонтирует, связан с Мироном Бялошевским. Это писатель и поэт, которого можно назвать очень «варшавским». Это он в 1945 году вместе с родителями переехал в этот дом по адресу Познаньска 37, квартира 5. Это здание было одним из немногочисленных в Варшаве, уцелевших во время войны. Конечно, дом находился не в лучшем состоянии, тем не менее, в нем можно было поселиться. И туда переезжали жители Варшавы, дома которых после Варшавского восстания превратились в руины. Бялошевским не принадлежала вся квартира, там жила еще одна семья, всем пришлось потесниться. Через некоторое время родители переехали, а Мирон остался один, затем к нему переехал его друг Леон, историк, который в творчестве Бялошевского выступает под именем Ле. Леон резко критиковал коммунистическую власть ПНР, поэтому спецслужбы пытались обоих друзей прослушивать, преследовать. А когда Мирона Бялошевского вынуждали отречься от этой дружбы, он на это не пошел и был уволен из газеты Swiat Młodych (Мир молодых), где он работал. Тогда он целиком посвятил себя писательскому труду, что было очень трудно. Однако, ему помогала тетя Сабина, которая тоже жила на Познаньской и обладала предпринимательским талантом».

- А улица Познаньская в послевоенной Польше имела свою специфику…

Агнешка Трепковская: «Вся улица Познаньска в ту пору была одним большим базаром. Сюда приходили люди со всего города, чтобы приобрести какие-то нужные вещи, найденные в развалинах, или привезенные в Варшаву. Тетя Сабина продавала пончики, цветы, чтобы как-то латать дырки в скромном бюджете племянника, а Мирон помогал ей в торговле и создании букетов. Спартанские условия, в которых жил Бялошевский, не помешали ему создавать замечательные, эмоциональные произведения. Более того, стоявший многие годы без ремонта дом служил поэту источником вдохновения. Например, он с юмором описывал, как из отрывающегося плафона вдруг выпала живая мышь… Поэт слышал всё, что происходило у соседей, так как стены не имели изоляции. С одной стороны, его раздражало вынужденное участие в жизни чужих людей, с другой – он признавался, что порой брало верх любопытство. Своих гостей Мирон Бялошевский принимал…лежа или полусидя в кровати, потому что кроме нее и стола больше ничего в его крошечной комнате не помещалось. Он шутил, что принимает гостей, как король. А угощал он их крепким чаем без которого не обходился».

- Здесь уместно вспомнить одно из стихотворений Мирона Бялошевского под названием «Зет» в переводе Натальи Астафьевой:

У соседа Зет

скребется в стене

не так ли

как в старом сухаре?

А Зет на это:

это не червь древесный

не мучной

единственно единорог

многомеждуэтажный

в мою сторону коридорует

жду яркого явленья

весь в ожиданье

- В 1955 году Бялошевский переехал в другое место, где условия были более комфортные. Но в памяти многих читателей остались его строчки, ассоциирующиеся именно с квартирой на Познаньской:

Агнешка Трепковская: «Есть такая поэма, героиней которой стала кафельная печь, которая в квартире Мирона служила декоративным элементом. Он обращался к ней, как к живому существу. Когда Мирона Бялошевского уже не было в живых, после 1989 года, когда в Польше произошла смена системы, и уже можно было о нем говорить открыто, его личность и поэзия приобрели большую известность. «Дневник Варшавского восстания» вошел в школьную программу, и молодежь увлеклась его творчеством. Надо сказать, что стихотворение о печи примечательно еще и тем, что вскоре на месте этой печи будет шахта лифта. И это примета времени. Печь будет перенесена в холл, дом Бялошевского на Познанькой станет эксклюзивным, с дорогими апартаментами и офисами, но память о знаменитом жильце сохранится».

- С Мироном Бялошевским связана не только улица Познаньская:

Агнешка Трепковская: «В Варшаве у него было много адресов. В связи с войной, и тем, что ему удалось эту войну пережить, в какое бы место в центре города мы не отправились, можно говорить о Мироне Бялошевском. Спустя почти 20 лет после Варшавского восстания, в котором он участвовал, издается «Дневник Варшавского восстания». Эта книга необыкновенным способом описывает не только бойцов, но и рядовых, сугубо гражданских жителей города, которые должны были найти свою роль в этом восстании. В 70-е годы это была совершенно новаторская проза. Бялошевский дает точные описания происходившего, передает, кто что сказал. Нельзя назвать это сугубо литературным польским языком, но это язык правды. В подвале дома № 72 на улице Хожа, где Бялошевский жил с родителями во время восстания, они с отцом закопали свои документы и другие ценные для них вещи. Район Старого Города, где Бялошевский боролся с оккупантами и вышел по каналам, улица Хлодна, где он какое-то время жил – это всё места, связанные с Бялошевским. В течение 63-х дней восстания каждый должен был перемещаться, перебегать, скрываться. Такое долгое время нужно было Бялошевскому, чтобы написать о Варшавском восстании с определенной дистанции».

- Остается поблагодарить нашего экскурсовода Агнешку Трепковскую и закончить наше путешествие по местам Мирона Бялошевского в Варшаве строчками из его стихотворения, также в переводе Натальи Астафьевой:

Недавно я читал о прошлом

о прошлом, я его предпочитаю,

ведь будущее что? Не знаю, что

(то, чего не было) (и не будет, может быть), не доживу,

а прошлое это факты вот и читаю

На экскурсии побывала и подготовила передачу Ирина Завиша.

Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты