Logo Polskiego Radia
Print

У детей, спасенных поляками из гетто, - две матери

PR dla Zagranicy
Irina Zawisza 11.04.2017 15:10
  • О детях, спасенных из гетто - Ф. Вольф и Э. Фицовская
Об этом - фильм Анджея Вольфа и спектакль Павла Пассини.
Сцена из спектакля "Матери" (справа -Эльжбета Фицовская)Сцена из спектакля "Матери" (справа -Эльжбета Фицовская)Фото: radiopolsha.pl/Ирина Завиша

Апрель – это особый месяц в истории еврейского народа и в истории Польши. Этот месяц – нисан по иудейскому календарю – полон легендарных дат и праздников с тысячелетними корнями. Но в истории ХХ века этот месяц записался в памяти польского и еврейского народа также как время начала восстания в варшавском гетто в 1943 году. Гетто, которое стало одним из символов трагедии Холокоста, сломало судьбы и унесло жизни огромного количества людей, в том числе детей. Но этих жертв было бы еще больше, если бы не поляки, которые, рискуя собственной жизнью, спасали еврейских детей. Ирэне Сендлер, которая, работая в благотворительной организации, вместе со своими сотрудницами спасла жизнь более двум с половиной тысячам еврейских детей из гетто, посвятил документальный фильм кинорежиссер Анджей Вольф.

Анджей Вольф: «Когда немцы создали гетто - это 1940 год, надо было фальсифицировать пропуски.. Это было очень непросто. И эти женщины создали целую сеть, начали вывозить детей, организовать для них места, как бы такие приюты. Они их брали из гетто «черным» способом. Нелегально вывозили. У Ирэны Сендлер и ее группы было 20 польских семей, польских домов, в которых она могла этих детей 2-3 недели подержать, чтобы они привыкли к жизни не в гетто, только в оккупированной Варшаве, в которой террор немецкий был страшный, но там их как бы осваивали. Очень часто такой ребенок не говорил даже по-польски. И они тогда держали очень долго его в этом приюте, учили польский язык... Был департамент помощи евреям. Он назывался «Жегота». И Ирэна была шефом детского отдела этого департамента. Они получали бюджет из Лондона. Привозили спец-курьеры эти деньги. Это было золото и доллары. И вообще таким образом у них была возможность работать. И что очень важно: в Польше официально немцы объявили, что за помощь евреям расстреливают на месте. Всю семью, которая помогает. Это не то, что одного человека – всех. И это очень тяжело было, потому что и доносы были, и разное другое. Когда Ирэна создала эту группу, главным делом было спасти людям жизнь. Новые документы, новая бумага, новый человек. А Ирэна... У нее было совершенно другое видение. Она говорила: «Мы отбираем этих детей. Можете представить себе, драму такой матери, которая отдает своего ребенка и говорит этому ребенку: «Слушай, я была служанкой у твоей мамы. Твоя мама не в гетто. Ты идешь к своей настоящей маме». Страшные вещи, страшные! Отдать своего ребенка, также новорожденного! Ну, как? Пани Ирэна говорила: «Слушайте, я до сих пор вижу глаза матерей, которые отдают мне детей». Это страшная фраза. И самое страшное, что осталось у нее в голове. А потом эти дети будут поляками, католиками... Как? Каким образом? И вот она решила создать список. Это очень важно. Никто в мире такого не придумал тогда. Она создала список этих детей: новые фамилии и настоящие, еврейские фамилии. И этот список спрятала».

- Таким образом у спасенных из гетто детей – две матери. О них, беззаветно любящих, готовых на самоотречение ради жизни ребенка, говорят герои спектакля режиссера Павла Пассини «Матери». В этом необычной постановке играют, вернее не играют, а рассказывают свои подлинные истории так называемые «дети из корзины» – люди еврейского происхождения, спасенные во время оккупации польскими женщинами. Среди участников спектакля – Эльжбета Фицовская, варшавская писательница и общественная деятельница, родившаяся в гетто как Эльжуня Коппель. Своей жизнью она обязана именно польской маме, о которой рассказывает в спектакле. Мы пригласили пани Эльжбету к микрофону:

Эльжбета Фицовская: «Я являюсь одним из таких спасенных во время Холокоста детей. Слава Богу, я выжила и радуюсь этому бесконечно. Знаете, что это за травма – быть евреем в ту пору... За это убивали. Быть евреем означало смерть. Сегодня для моих детей и внуков национальность вообще не проблема. Для меня тоже – нет, потому что я не помню того ужаса. Меня вывезли из гетто, когда я была шестимесячным грудным ребенком, я оказалась у чудесных, добросердечных людей, и таким образом выжила и получила вторую маму, которая меня воспитала. Обе для меня одинаково важны, и одинаково любимы, о чем я говорю в спектакле. Обычно театр ассоциируется с игрой, но здесь не было игры – только жизнь и только правда. Очень трудное испытание для людей, которые это пережили, участие в спектакле «Матери» дается нам огромной эмоциональной ценой. Но это необходимо. Во-первых, ради памяти тех, кто погиб лишь потому, что были евреями. Во-вторых, чтобы люди об этом помнили. Сегодня, к сожалению, тема снова стала очень актуальной из-за беженцев, которые тонут, теряют жизнь, и им надо помогать, спасать детей. Мы должны об этом говорить».

- Библейские притчи и детские воспоминания, площадка для игр и стена гетто, качели и фигурка Девы Марии в спектакле «Матери» создают потрясающий коллаж, который завершается трогательным аккордом – песней в исполнении актрисы варшавского Еврейского театра Голды Тенцер.

Автор: Ирина Завиша

Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты