Logo Polskiego Radia
Print

Януш Леон Вишневский: После водки русские грустнее, чем поляки

PR dla Zagranicy
Irina Zawisza 16.06.2015 11:00
  • Интервью с Янушем Леоном Вишневским
Популярнейший польский писатель и ученый о России, о творчестве - всерьез и в шутку...

foto:
foto: literatura.ru

Варшавский литературный фестиваль Big Book стал настоящим праздником для любителей книги и возможностью в неформальной обстановке встретиться с именитыми авторами из разных стран.

Одним из гостей фестиваля был Януш Леон Вишневский, чьи книги очень популярны также за восточной границей Польши, в том числе в России. Он выступил в качестве участника дискуссии «Жили-были русский, поляк и немец...». Под этим не совсем серьезным названием – поскольку именно так начинаются множество польских анекдотов – шел вполне серьезный и важный разговор о стереотипах, о том, в каком свете эти три народа представляют друг друга и насколько эти представления верны или ошибочны. Надо сказать, что дискуссии о стереотипах в Польше проходят весьма регулярно, но на этот раз такие нестандартные личности как немецкий писатель и публицист Борис Райтшустер, русский писатель Владимир Сорокин и наш нынешний собеседник – польский автор бестселлеров Януш Леон Вишневский, придали этой дискуссии новое измерение.

После встречи на фестивале Big Book с Янушем Леоном Вишневским побеседовала Ирина Завиша.

Ирина Завиша: «Что русскому хорошо, то немцу смерть». А поляку?

Януш Леон Вишневский: Вы знаете, я немножко тоже на немецкой стороне, потому что 28 лет живу во Франкфурте-на-Майне в Германии. Но я – поляк и польский писатель. И когда я приезжаю в Россию, я всегда рассказываю о Польше, а не о Германии. И я чувствую себя в России хорошо. С первого визита я чувствовал себя там хорошо. Я прилетел туда первый раз в жизни в 2007 году по поводу издания моей книги «Одиночество в Сети», которая стала очень популярной. С того момента я три-четыре раза в год бываю в разных городах России. Москва, Петербург, но также Архангельск, Мурманск, Хабаровск - очень далеко... Я чувствую себя там очень хорошо, потому что думаю, что есть много такого, что объединяет поляков и русских. Мы славяне, мы такие же грустные. Но русские немножко грустнее после водки, чем поляки... Мне посчастливилось там встретить интересных, образованных людей.

ИЗ: События в Украине изменили ваше отношение к России? Ваши коллеги, например, Януш Гловацкий, актеры – в частности, Даниэль Ольбрыхский, которых тоже обожают в России и которые сами очень хорошо к России относились, сейчас прекратили с ней творческие контакты. А вы собираетесь эти контакты продолжать?

ЯЛВ: Я долго об этом думал. Санкции, которые введены западным миром против России по причине Украины, не должны затрагивать культуру. Если люди культуры не будут разговаривать друг с другом, если не будет возможности разговаривать с человеком по другой стороне и показать мою точку зрения на происходящее - не на телевидении, не по радио, а просто с живым человеком, который глядит вам в глаза, - будет плохо. Я против санкций в культуре. В самой России было много внутренних санкций против людей культуры. Не стоит рассказывать, что случилось с Иосифом Бродским... Так что думаю, что делать этого не нужно. Культура – это такая область, такое пространство, в котором санкций не должно быть, по-моему. И поэтому я думаю, что буду издавать в России свои книги. Если только российские читатели будут хотеть меня читать. Кстати, я издаю эти книги параллельно в Украине. Все книги, которые я сейчас издаю в России, через два-три месяца после этого выходят на украинском языке в Украине. В начале сентября 2014 года меня приглашали на книжную выставку в Москву, чтобы устроить премьеру моей книги «Гранд». А через неделю после этого я уже был во Львове, на крупнейшей украинской книжной выставке, где представлял ту же книгу. Думаю, сейчас очень сложно жить в этом мире. Но думаю также, что ситуация изменится. Я не хочу вмешиваться в политику, в моих книгах о политике говорится немного. Я пишу о чувствах, об отношениях между людьми. Когда мне было 10 лет, папа однажды сказал слова, которые я никогда не забуду. Мой папа был в концентрационном лагере, он многое прошел и многое передумал о жизни. А я не хотел учиться в школе, как каждый мальчик. И он мне сказал: «Януш, если ты не будешь учиться, станешь политиком». И с этого момента я с политикой ничего общего не имею!

ИЗ: Это потрясающе!.. Вы были гостем Года литературы в России. Каковы ваши главные впечатления об этом визите?

ЯЛВ: Я очень хотел поехать в Петербург, где долго не был. Возможность встретиться с читателями - это всегда прекрасно. Пришло так много людей в «Буквоед» на Невском, который обожаю. Невский для меня – самая красивая улица. В мире, не в городе Петербурге! Если меня спрашивают, где мне нравится больше всего, я всегда отвечаю: «В Санкт-Петербурге». Великого события с книжной точки зрения не было, но была возможность представить Польшу и польские книги во время этого мероприятия. Мне там нравилось, все это было прекрасно организовано. И это неправда, что в Германии сплошной порядок, а в России – хаос. Мне очень понравился большой концерт вечером у Эрмитажа. И очень понравилось, что открыли наконец Дом-музей Иосифа Бродского, и туда была очередь длиной в километр из людей, которые хотели увидеть «Полторы комнаты», открывшиеся на Литейном проспекте. И мне нравились люди, которые так хотели взять в руки книги – и современных русских писателей, и современных западных писателей, и мои тоже.

ИЗ: Как вы сказали, вы пишете о чувствах, однако вы еще и замечательный ученый. Как Чехов, который говорил, что медицина его жена, а литература – любовница. Вы тоже так говорите, что наука – жена, а литература...?

ЯЛВ: Я пишу программы в области химии, я химиоинформатик. И если бы мне надо было решить завтра так поставленный вопрос: «Вы можете быть только кем-то одним – писателем или ученым», я бы сказал, что хотел бы остаться ученым. Потому что я подготовлен к этой работе, у меня никакого гуманитарного образования. Я магистр физики, магистр экономики, кандидат наук в области информатики и доктор химических наук. Все точные науки!

ИЗ: И это всё смогло получиться из человека, который не хотел учиться в школе! Спасибо вашему папе!

ЯЛВ: Мне тоже очень понравилось то, что он сказал. Но еще я успел в последнее время соединить две жизни, можно сказать. Это очень трудно, так как я работаю во Франкфурте-на Майне в большой корпорации, там много проектов, но в свободное время пишу книги и еще занимаюсь промоцией. Я был приглашен и в Казахстан, и в Кыргызстан, и в Армению, где меня тоже издали. И очень часто приезжаю в Россию и в Польшу. Трудно это соединять, но я – нормальный мужчина, хочу и жену и любовницу!

ИЗ: О творческих планах – какие ваши книги будут изданы в России?

ЯЛВ: Уже подписан договор с большим московским издательством «АСТ». Я разговаривал с моим другом, самым лучшим польским сексологом, профессором Збигневом Издебским. Он знает все, что люди делают в постели, а я знаю, почему они это делают. Потому что я знаю химию, которая происходит в мозге, как начинается любовь, какова химия любви. И из этих наших разговоров получилась очень толстая книга (мы записывали наши беседы на диктофон), она уже издана в Польше. И «АСТ», думаю, осенью 2015 года издаст ее в России.

ИЗ: Большое вам спасибо за это интервью. Успехов вам и с «женой», и с «любовницей»!

ЯЛВ: Хорошее сравнение!

Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты