Logo Polskiego Radia
Print

200 лет назад впервые прозвучала песня «Тихая ночь»

PR dla Zagranicy
Viktar Korbut 24.12.2018 12:30
200 лет назад в деревне Оберндорф под Зальцбургом впервые прозвучала песня «Тихая ночь», текст которой переведен на более чем 300 языков.
Часовня в Обердорфе на месте храма Святого Николая, где впервые была исполнена в 1818 г. песня «Тихая ночь»Часовня в Обердорфе на месте храма Святого Николая, где впервые была исполнена в 1818 г. песня «Тихая ночь»Фото: commons.wikimedia.org/Gakuro/CC BY-SA 3.0

200 лет назад в австрийской деревне Оберндорф под Зальцбургом во время полуночной рождественской мессы впервые прозвучала колядка «Тихая ночь». Ее авторами являются пастор Йозеф Мор (Joseph Mohr) и органист Францем Ксавьер Грубер (Franz Xaver Gruber).

Композиция была написана для двух сольных голосов в сопровождении хора и гитары. 24 декабря 1818 года в приходском храме Cвятого Николая в деревне Оберндорф Мор исполнил партию тенора и сыграл на гитаре, а Грубер исполнил партию баса.

Современный польский композитор Кшесимир Дембский объясняет, почему «Тихая ночь» очень быстро завоевала популярность: «Тихая ночь» появилась в нужное время в нужном месте. Это был 1818 год. Австрия после Венского конгресса. Завершились войны [в Европе]. Это произведение всем понравилось. Это была очень простая композиция, благодаря чему ее мог сыграть каждый — даже знающий лишь начальную музыкальную грамоту. Ну и, в конце концов, песня повествует о спокойствии, мире».

В деревне Оберндорф традицию исполнения «Тихой ночи» поддерживает общество Stille Nacht («Тихая ночь»).

Каждый год «Тихая ночь» звучит в сотнях тысячах храмах и домах по всему миру. Текст песни переведен на более чем 300 языков и диалектов. Первый польский перевод был создан около 1930 года композитором, дирижером и педагогом Петром Машиньским.

IAR/vk

Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты